2月11日,闻名翻译家杨苡老师的儿子赵苏向汹涌消息记者公开了一份母亲立于客岁9月22日的遗嘱。 杨苡的遗嘱。图片由赵苏提供。 “我一生致力于文学翻译工作,在文学天下里受益颇多,欲为文学翻译奇迹贡献绵薄之力。”在遗嘱中,杨苡表现在她去世后,其坐落于南京市鼓楼二条巷53号16-甲幢2室的房产遗赠给南京市作家协会,并指定南京市南京公证处作为遗嘱实行人。 本年1月27日,杨苡老师在南京去世,享年103岁。赵苏告诉汹涌消息记者,母亲生前曾频频提及想将这处房产捐给南京市作家协会,但直到本年大年初三他从美国赶到南京,才看到了正式的公证文件。“有关母亲的房产捐赠,常常有许多关心我母亲的朋侪来问,社会上也有许多猜疑的声音。母亲去世了,遗嘱已经见效,我想给公众一个交接。以是我想自动公开母亲的心愿。我们姐弟三人都非常认同和支持母亲捐赠房子的善心善举。” 客岁11月,杨苡在看其口述史《一百年,很多人,很多事》样书。汹涌消息记者 罗昕 图 杨苡本名杨静如,1919年出生于天津,先后就读于天津中西女校、西南联大外文系、国立中心大学外文系,曾任职于南京国立编译馆、南京师范学院外语系。她是第一个将艾米莉·勃朗特的《WUTHERING HEIGHTS》以《咆哮山庄》之名先容给中国读者的翻译家,曾是南京市作协前身“南京文协”副主席,和南京市作协及文学界恒久保持密切关系。 |